本篇文章884字,读完约2分钟

“Crazy Rich Asians”终于在中国利润丰厚的电影市场上崭露头角。

华纳兄弟周二表示,这部浪漫喜剧将于11月30日在中国大陆上映。
有一些人怀疑这部电影是否会得到中国电影监管机构的批评,这部影片的特点是富有特权的亚洲人。近年来,中国政府对任何可以解释为炫耀财富的庆祝活动表示不满。专家们还质疑,这部电影对新加坡华人侨民的高调成员的描述是否会引起中国大陆观众的共鸣。
但华纳兄弟并没有淡化其电影的疯狂丰富方面。该工作室宣布该电影在社交媒体上的中文发布,承诺“游艇,派对,高端生活方式!”
中国电影监管机构通常每年只允许34部外国电影在影院放映。获得其中一个令人垂涎的老虎机可以大大提升电影的全球票房回报率。几部大预算的好莱坞电影如“Ready Player One”和“Black Panther”在中国的首次亮相比在北美更大。
“Crazy Rich Asians”对中国有不同的称号,大致翻译为“淘金的故事”。这与电影的故事情节不一致,主角最初对她的新加坡男友不可思议的家庭财富一无所知。八月下旬来到香港时,这个头衔被翻译成“我的超级富男友”。
在美国,当好莱坞因缺乏多样性而受到抨击时,这部电影因其全亚洲演员而受到称赞。在中国,大多数电影以全亚洲演员为特色,但这并不那么引人注目。
华纳兄弟没有回应关于是否应中国监管机构的要求对电影进行任何修改的评论请求。
' Crazy Rich Asians'  华纳兄弟早期发展的续集
华纳兄弟公司早期发展的“疯狂富亚洲人”续集
“Crazy Rich Asians”的制造商一直希望在这个世界第二大电影市场上奔跑。
制片人约翰佩诺蒂在8月接受好莱坞报道采访时说:“我们现在都在向中国众神祈祷。” “来自我在北京的同事,看起来我们正在考虑中。”
“Crazy Rich Asians”是美国夏末的热门歌曲,自从澳大利亚到委内瑞拉等几十个国家发行。到目前为止,全球已经创造了2.28亿美元。
(华纳兄弟,就像美国有线电视新闻网一样,归华纳媒体所有。)
Eric Cheung,Yazhou Sun和Jethro Mullen为本报告做出了贡献。